Jordi & Norbert

(Spanish and English version)



Conocimos a Jordi en Londres cuando trabajábamos en nuestro proyecto Arte en movimiento y él colaboraba con la Oficina para Asuntos Culturales y Científicos de la Embajada de España. Nos impresionó su energía, positivismo y actitud emprendedora. Dos años más tarde, cuando le hablamos de LoVe, él y su compañero Norbert se convirtieron en una de las primeras parejas en embarcarse, en los primeros días de enero de 2017.

Hay una mezcla de plácida harmonía e infatigable energía en esta pareja, siempre centrada en cómo mejorar y progresar, pero con una falta de vanidad que los hace aún más admirables.

Jordi y Norbert comparten un apartamento en la zona de Canada Water con Koko, un vivaracho bulldog francés que no dejó de mordisquear los calcetines de Lorenzo durante toda la sesión de fotos. Una vez terminada, iniciamos nuestra conversación alrededor, cómo no, de unas tazas de té.

We met Jordi while we were involved in our Art On The Move project in London. Jordi was working as a collaborator for the Cultural Affairs Office in the Spanish Embassy and soon we got impressed by his energy, positivity and enterprising approach to life. Two years later, when we told him about LoVe, he and his partner Norbert were one of the first couples to come on board in the early days of January 2017.

There is a mixture of peaceful harmony and indefatigable energy in this couple, always focused on how to improve themselves even further but with a lack of vanity that makes them even more admirable.

They share their apartment in Canada Water with Koko, a bouncy French bulldog who wouldn’t stop nibbling Lorenzo’s socks during the photo shoot. Once it was over, Jordi brewed some tea and we started our conversation.


¿Cómo os conocisteis?

Norbert: Hace unos años yo era dependiente en H&M  y Jordi trabajaba como limpiador. Yo me había fijado en él mientras se afanaba por la mañana muy temprano, a eso de las cinco o las seis, y un mes más tarde lo encontré en una página de contactos gay. Era domingo y Jordi estaba en la tienda ese día, así que le escribí algo así como “Alguien ha estado trabajando duro esta mañana”.

Jordi: Siempre he estado yendo y viniendo del Reino Unido. Solía estudiar en España y venir en verano para trabajar. Pero esta vez no pude encontrar nada. Estaba un poco desesperado, así que un compañero de piso me habló de una compañía de limpieza y así acabé en H&M. Tenía que salir de casa a las 4 de la mañana para empezar a las 6, así que estaba como un zombi. Lo único que quería era acabar con la tarea e irme a casa. Un día me llegó un mensaje de una página de contactos gay y pensé “Quién es este desconocido que me espía en el trabajo?” Me asusté porque ni se presentó ni había fotos en su perfil.

Norbert: Entonces le enseñé algunas fotos y quedamos. Fuimos de picnic al parque después del trabajo. Eso fue el 12 de agosto de 2012.

Jordi: Normalmente soy muy cuidadoso con ese tipo de cosas, pero pensé: “Voy a lanzarme. Si sale mal, pues que salga mal”.



How did you meet?

Norbert: Years ago, I was a shop assistant at H&M and Jordi was working as a cleaner. I noticed him going about the shop very early in the morning, at five or six, and a month later I found him on a gay site. It was a Sunday and he was working that day, so I wrote something like “Someone was working very hard this morning.”

Jordi: I have always been coming and going to the UK. I used to study in Spain and then come here in the summer and work. But this time I couldn’t find a job. I was a bit desperate, so this person I shared accommodation with told me about this cleaning company and this is how I ended up working at H&M. I had to leave home at four in the morning to start work at six, so I was like a zombie. I just wanted to get the work done and go back home. One day I got this message on a dating website and I thought, “Who is this random person who is spying me at work?” I freaked out because he didn’t introduce himself anyhow and he didn’t have any pictures on his profile.

Norbert: Then I showed him pictures and we fixed a date. We went for a picnic in the park after work. And that was the 12 August, 2012.

Jordi: I’m normally very cautious in that way, but I just thought: “Let’s go for it. If it goes wrong, it goes wrong”.



¿Qué es lo que os gusta de cada uno?

Jordi: Norbert es muy divertido, tiene conversación, con él te lo pasas bien. Al mismo tiempo, es muy humilde, nada pretencioso. Él es lo que es, no intenta ser otra persona para impresionarme.

Norbert: Jordi es muy gracioso, muy ambicioso, siempre intenta ver la vida desde perspectivas diferentes. Tiene una actitud vital muy flexible y es una persona que brilla.

What do you like about each other?

Jordi: Norbert is a very funny person, he’s got conversation, he’s very entertaining. At the same time, he’s very humble, not pretentious at all. He is what he is, he doesn’t try to be someone else to impress me.

Norbert: He’s very funny, very ambitious, and he’s always trying to look at life in many different ways. He’s very flexible in life, he’s got a sort of sparkle.



Procedéis de países diferentes, Hungría y España, y os habéis encontrado en Londres. ¿Qué os trajo a esta ciudad?

Norbert: Ahora estudio en la universidad. Trabajé en una unidad de cuidados intensivos psiquiátricos durante tres años y el hospital me ha patrocinado para estudiar en el King’s College. Cuando termine, me gustaría hacer un doctorado en Neurociencia y trabajar en el campo de la investigación.

Jordi: Yo estudié Relaciones Internacionales y Estudios del Desarrollo. Más que sobre política, los estudios se centran en cómo el sistema internacional funciona, como los diferentes actores como los países, los políticos, las ONG o las organizaciones internacionales trabajan juntos. Estudiamos la democracia, la paz, el desarrollo. Miramos las causas de un conflicto o de una situación, los posibles recursos, quiénes están implicados. Y nos animan a que no lo consideremos únicamente desde una perspectiva occidental. Por ejemplo, debemos preguntarnos: “¿Qué pensaría un asiático de todo esto? Qué pensaría una persona de África o Latinoamérica?” Esto es muy bueno para desarrollar el espíritu crítico, para mirar las cosas de una forma diferente.


You come from different countries, Hungary and Spain, and you have met in London. What brought you to this city?

Norbert: Now I’m at university. I worked at a psychiatric intensive care unit for three years, and from the hospital I got sponsored to do a degree at King’s College. After this degree I’ll hopefully work for a doctorate in Neuroscience. The aim is to work as a researcher.

Jordi: I did International Relationships and Development Studies. Rather than politics, it’s about how the international system works, how the different actors such as countries, politicians, NGOs, or international organizations work together. It’s about democracy, it’s about peace, it’s about development. We look at the causes of a conflict or a situation, the possible resources, who’s involved in the whole thing. And they encourage us not to look at it just from our Western perspective. For instance, we should ask ourselves: “What would and Asian person think about this? What would a person from Africa or Latin America think about this situation?” It’s very good for critical thinking, for seeing things in a different way.


¿Qué habéis aprendido el uno del otro?

Jordi: Yo he aprendido a ser más relajado. Soy muy hiperactivo. Además, reacciono de una forma muy española. Soy muy sentimental, grito por lo más mínimo. Norbert me ha enseñado a reaccionar de una forma más sutil. También he aprendido que hay que trabajar duro por lo que quieres y que hay que tener paciencia. Las cosas no ocurren en un día. Además, Norbert es muy humilde y estoy intentando aprender a serlo. Obviamente, él también quiere conseguir muchas cosas, pero su forma de quererlo es muy distinta a la mía. Esto es algo que todavía estoy aprendiendo.

Norbert: Creo que una de las cosas que he aprendido es que no hay que contenerse, que simplemente hay que hacer las cosas. Jordi es muy bueno socializando, conectando con la gente, construyendo relaciones. Creo que ahora estoy muy centrado en hacer lo mismo, es algo que llevo haciendo desde que empecé la universidad en septiembre. Y cómo ve la vida: para él no hay límites, nunca cree que no sea lo suficientemente bueno para algo, siempre piensa: “Yo puedo hacerlo”. Esta forma de ver la vida es algo que llevo siempre conmigo.


What have you learned from each other?

Jordi: I’ve learned to be more relaxed. I’m very hyperactive. Also, the way I react to situations is very Spanish. I’m very sentimental, I shout for the minimal thing that happens to me. Norbert has taught me to react in a subtler way. I’ve also learned that you have to work hard for what you want and that you have to be patient to achieve things. Things don’t happen in one day. He’s also very humble and I’m trying to learn that. Obviously, he wants to achieve many things as well, but the way he wants to do it is very different from the way I want it. I’m still learning that.

Norbert: I think one of the things I’ve learned is that you should not hold back, just do it. Jordi is also very good at socializing, at connecting with people, at building relationships. I think that now I’m very focused on that, this is something I’ve been doing since I started university in September. And how he thinks about life: he doesn’t think there is a limit. He never thinks that he’s not good enough for something, he always thinks “I could do it”. This kind of view of life is something I carry with me.


Jordi: We’ve shaped each other, definitely.



Si hay una pareja que defina este proyecto, sois vosotros.

If there’s a couple that defines what this project is about, that’s you. 


LoVe continúa. Si conoces una pareja que pudiera encajar en este proyecto, por favor, ponlos en contacto con nosotros.

LoVe continues. If you know a couple who could fit into this project, please put them in touch with us.

Photos: ©Lorenzohernandez (All rights reserved)

Comments

Post a comment

Thank you for your comment. Gracias por tu comentario.